It’s not a spelling mistake, it’s a typo. That’s my line and I’m sticking to it. But what if proofreading, along with copywriting and translation, could be offered akin to a Software-as-a-Service, API included? That’s the ambitious aim of
TextMaster which this week uncloaked its
technology stack to enable third-parties to start building apps that integrate the full functionality of its service. TextMaster offers a platform for content creators to crowdsource their copywriting, translation and proofreading needs via its community of ‘professionals’ who have each gone through a quality vetting process and are paid per-word. One way to think of the service is a
Mechanical Turk for a very specific niche, while the bigger vision is to disrupt the respective copywriting, translation and proofreading industries. As an example, the translation industry is thought to be a $20B market. To that end, some of TextMaster’s competitors include
Greatcontent, and
Textbroker (copywriting),
Wordy (proofreading), and
Gengo (translation), which
already offers an API.
Source: http://feedproxy.google.com/~r/Techcrunch/~3/zU_mw0mHEBs/
SCIENTIFIC GAMES SANDISK SALESFORCE COM SAIC ROCKWELL AUTOMATION RF MICRO DEVICES
This platform offers a lot for the people who want their website to be global reducing the costs for translation of the content. But sometimes you will have very specific content that a platform, an API can't translate it correctly and authentically and then a translation agency is inevitable step and must be hired.
ReplyDelete